“方便面”不要说‘方便面条’外国人很容易开玩笑

2020-04-15 15:52 来源:全球教育网

原来的标题:“方便面”不说‘方便’,外国人很容易开玩笑!

英语口语

Jimmy s Note

吉米老师前言:方便是方便,但方便面不能翻译成方便面条。哦,这个表达不真实。~快速向老师学习各种面条的地道英语表达~

背景音乐:男孩地带——父亲和儿子

实用口语表达

instant noodles 方便面

速食快餐

方便面

速溶咖啡速溶咖啡

速溶汤

方便面本质上是一种快餐,用热水冲泡几分钟后就可以食用,这样可以节省烹饪时间,为我们的生活提供很多便利。

方便面是快餐,所以方便面被称为方便面。速溶咖啡是英国的。每个人都应该记住方便面是中式英语,不要对外国人说。

I prefer spaghetti to instant noodles.

比起方便面,我更喜欢意大利面条。

热干面是hot dry noodles吗?

WuHan Hot Noodles with Sesame Paste 武汉里根面条

疫情爆发后,武汉人民经历了两个多月的生死考验,终于有好消息来自武汉。

4月8日,武汉被启封,里根面条醒来,武汉的业务恢复,湖北医疗队踏上了回家的旅程。

在里甘面条里,你只会说英语热干面条吗?事实上,里甘面条有一个更地道的英语表达,叫“武汉芝麻酱火锅”。

芝麻酱的意思是芝麻酱。美味的芝麻酱是热干面的精华,热干面是武汉的小吃,所以热干面应该说是武汉麻辣面。

I would like a bowl of WuHan Hot Noodles with Sesame Paste.

我想要一碗武汉热干面。

canned fruit 水果罐头

罐[kn,kn]罐(食品)用于储存;金属罐

罐头食品

罐装鱼罐头

罐装啤酒

方便面吃起来很方便,但是它们的营养价值不高。有一种食物,它不仅保证了足够的营养价值,而且吃起来非常方便,那就是罐头食品。

罐头食品的英语也很简单。每个人都学会了这个词。

除了情态动词,can是名词,意思是can,can也是动词,意思是can存储。罐头是罐头,所以水果罐头应该翻译成水果罐头,肉罐头就是肉罐头。

I am going to buy some canned yellow peaches in the supermarket.

我打算去超市买一些黄桃罐头。

fast-frozen dumplings 速冻饺子

速冻馒头

速冻饺子

速冻饺子

饺子在中国是一种特殊的食物,也是我们餐桌上的常客。但是包饺子花了太多时间。许多人会去超市买速冻饺子。用水煮饺子,饺子就可以开始了。

冷冻饺子用英语怎么说?

速冻就是速冻,速冻可以用速冻,速冻饺子就是速冻饺子。

In order to save time,he often eats fast-frozen dumplings for supper.

为了节省时间,他晚饭经常吃冷冻饺子。

各种面条的英文表达

拉面hand-pulled noodles

宽脸;意大利千层面lasagne [LZNJ]

面条fine dried noodles

馄饨面Wonton noodles

刀削面Sliced noodles

麻辣面Spicy hot noodles

麻将面Sesame paste noodles

鸭面Duck with noodles

你很容易学会今天的知识吗?别忘了在评论区提交你的作业。

今天的作业

你正确理解这些短语和句子吗?最后留给同学们一个小作业

为了保持健康,我们不能吃太多方便面。

这句话应该怎么翻译?学生们可以在右下角留言区写下你的答案,老师会亲自评论~

编辑|艾薇