“你是狗屎”不要翻译成“你是一团苍蝇!”它真的在赞美你吗?

2020-05-18 15:39 来源:全球教育网

原标题:“你是狗屎”不能翻译成“你是一团飞的东西”!它真的在赞美你吗?

you are the shit 你太厉害了

狗屎是狗屎,但你是狗屎叫你狗屎。如果有人说你是你的屎,不要生气。事实上,他是在赞美你。

你是屎是一种非常地道的口语,意思和屎没什么关系。

这个表达的真正含义是你太好了,也就是说,你的中文真的很好,通常表达真诚的赞美。

例句

You are the shit and we really admire you.

你太好了,我们也真的很佩服你。

shit-hot 熟练的

shit-hot[非常精通;熟练的

熟练的

熟练熟练;精通。

屎热是一个复合词,意思不是热屎,而是熟练。它经常被用来描述有高级经验的人。同义词包括熟练和精通。

shit-faced [t fest]

喝得脸色发白;常醉的

外国人也可以用屎脸来形容醉酒,意思是喝醉了。

例句

Amy is shit-hot at playing the violin.

艾米擅长拉小提琴。

in the shit 遇到麻烦

大便[大便;胡说

有麻烦了。

众所周知,粪便和粪便一样有不好的含义,我们也用“踩在粪便上”的比喻来描述遇到我们讨厌的人和事。

所以她在大便不能理解为踩在大便上,但她有麻烦了。在困境中,两者有相同的含义。

例句

You will be in the shit if you do not take our advice.

如果你不听我们的建议,你会有麻烦的。

shit out of luck完全不走运

shit[非常糟糕

屎锁有大麻烦了。

倒霉是完全不吉利的。

大便是一个常见的感叹词。外国人在震惊或心情不好的时候通常会说些废话。

当用作形容词时,大便可以表示不好。倒霉意味着坏运气。运气不好是不吉利的,大便后的感觉更强烈,大便不吉利应该翻译成完全不吉利。

例句

Tickets were sold out.To be honest,we are shit out of luck.

票卖完了。说实话,我们也太不幸了。

I do not give a shit 我不在乎

我一点也不在乎。

例句

I do not give a shit about their opinions.

我根本不在乎他们怎么想。