李佳琪和威亚在英国广播公司 “口红第一兄弟”和“女王与货物”?

2020-05-21 14:47 来源:全球教育网

原标题:李佳琪和威亚登上英国广播公司,“口红第一兄弟”和“带着商品的女王”?

“现场交付”可以说是一个新兴产业,在今天的中国已经吸引了很多关注和巨大的发展潜力。

谈到这个行业,李佳琪和威亚绝对不得不提到,他们可以说是“现场交付”金字塔的最高领导人。在2019年的“双十一”中,vya的营业额达到了27亿英镑。李佳琪也有令人印象深刻的5分钟内销售15000支口红的“记录”。

由于这种流行病,每个人都把注意力和购买力转移到了网上,直播社区中的“金草机”,如李佳琪和威亚,被搜索得更频繁了。这样的热度,甚至冲出国门,吸引了外国媒体的注意。

最近,英国著名媒体英国广播公司新闻发表了一篇关于中国直播产业的专题文章。“口红一哥”李佳琦和“带货女王”薇娅也成为了这个媒体报道的对象。

新皇冠病毒:直播能拯救中国经济吗?

在报告中,我们的“口红兄弟”也有一个非常现实的翻译:"Lipstick Brother No 1"!很霸道吗?

27岁的李佳琪特立独行的销售技巧为他赢得了“口红兄弟1号”的绰号。他曾经是中国东南部南昌一个不起眼的店员,收入只有中等水平,现在他在豆印上有超过4000万的粉丝。

27岁的李佳琪凭借其独特的销售技巧赢得了“口红第一兄弟”的称号。他曾经是南昌一家商店的一名普通店员,收入微薄,现在他有超过4000万的粉丝在聊天。

在他的一次直播销售会议中,他在五分钟内卖出了15000支口红。不像许多美容博客,他总是展示他在嘴唇上卖的口红,而不是他的手臂。这似乎是有回报的,因为据报道他现在的净资产高达500万美元。

在一次在线现场销售活动中,李佳琪在五分钟内售出了15000支口红。与许多美容博客不同,李佳琪总是在嘴唇上涂口红,而不是在手臂上。然而,他的努力得到了回报。据报道,他现在的净资产高达500万美元。

在关于威亚的报道中,英国广播公司直接提到了她在演播室现场销售火箭的辉煌记录。

在他的演讲中,他透露了令人难以置信的嫉妒、嫉妒和仇恨。他还用Queen of Goods作为“货物女王”的称号。

还有33岁的魏亚,他4月1日在淘宝上以600万美元的价格出售火箭发射,震惊了全国,并吸引了国际公众。以至于淘宝不得不发布一份声明,确认销售是真的,而不是愚人节的玩笑。

4月1日,33岁的威亚在淘宝网上卖了一枚价值4000万元的火箭,在全国引起轰动,并吸引了国际关注。淘宝不得不发布一份声明,确认这笔交易是真的,而不是愚人节的玩笑。

在中国的直播销售圈,魏亚是一个熟悉的面孔。她的追随者称她为“商品女王”。

威亚是中国网络直播圈的一个老面孔,被粉丝们称为“商品皇后”。

官方的《中国日报》称这是“世界上第一次现场直播火箭销售”。超过620,000名微博用户使用了#微博账号和超过200万的在线观众收看了此次拍卖。

官方媒体《中国日报》称这是“世界上第一次现场销售火箭”。超过62万名微博用户参与了“威亚卖火箭”的话题,超过200万名观众观看了在线直播。

当英国广播公司看到李佳琪和Via惊人的货物运输能力时,似乎已经低下了头。巨大的经济诱惑也让外国人对中国文化更感兴趣。

事实上,比起英国广播公司,对于我们这些普通的吃瓜者来说,能够在镜头前说话赚钱真是不可思议,而且赚钱似乎也很容易。

但事实是,在这个世界上,不是每个人都能随随便便成功。李佳琪和威亚的崛起都是从默默无闻的人以难以忍受的坚持和努力一步步走上今天的国王舞台。

整理知识点

0 1

直播

直播指的是直播、直播流媒体或形容词。制作名词时,你也可以写:

livestreaming

直播

现场直播

现场直播

livestream

流在这里的意思是“流”,我们通常所说的流媒体就是流媒体。

目前,超级流行的“电子商务直播”可以翻译为电子商务直播,如:

电子商务直播在中国已经存在好几年了。

电子商务直播在中国已经存在好几年了。

直播可以是名词,也可以是动词,意思是直播。也可以写:直播流或直播流。

直播可能是向苹果用户实时展示这一能力的一种方式。

直播可以是一种向苹果用户实时展示他们表现的方式。

因此,“网络主播”可以说是直播流媒体,而李佳琪和威亚属于直播流媒体。

0 2

maverick /mvrk/

这个词有很多意思:n .没有被打上烙印的动物;持有不同意见的人会因不正当的手段而迷失方向。偏离;偏离。不正常的行为;独一无二的

在本文中,它指的是“一个独立和独特的人”。请注意,它也可以表示“持有不同意见的人”。

示例:

他太特立独行了,以至于不能担任高级职务。

他太独立,不能身居高位。

0 3

口红一哥

“口红兄弟”的英文表达是英国广播公司使用的“口红兄弟1号”,这可以说是一个非常直译。《今日在线》在其报道中使用了“吸脂”一词,《南华早报》将其翻译为“吸脂之王”。

总之,这三种用法可以让人们变得更加直观。

0 4

美妆博主

现在,我们用英语怎么说受欢迎的“美容博客”?

在本文中,美容博客指的是美容博客。美丽可以指美丽、美丽的事物、美丽的事物、美丽等等。博客是指博客,博客作者是写博客的人,博客作者。

05

带货女王

英国广播公司的翻译非常简单。让我们学习一些相关的表达,如“网红”和“网红配商品”。

网红:有许多翻译,如网络名人,网络明星,网络名人等。外国媒体也通常使用社交媒体影响者或直接称为影响者。

网络名人是指通过网络而出名的人。

“网络红人”是指通过网络变得流行的人。

网红带货:信息营销,又称网络红人营销,主要依靠有影响力的网络红人来传播产品和品牌信息,吸引潜在的受众来获得转型。

对于品牌来说,重要的是了解如何以战略的方式使用影响者营销来获得最大的利益。

对于品牌来说,知道如何通过网络红色营销策略获得最大利益是非常重要的。