耿爽这个非洲谚语着火了网民要求英文翻译标准答案来了

2020-01-17 14:24 来源:全球教育网

原标题:非洲谚语耿爽着火了!网民要求英文翻译,标准答案来了.

1月13日,在外交部例行新闻发布会上,耿爽用一句非洲谚语巧妙地回应了西方人对“一带一路”的质疑。

49ba78b9cd724c7cb05131488850f75e.jpeg

在同一天的新闻发布会上,一名记者问:“早些时候,一些西方政治家声称中国利用“一带一路”将非洲国家拖入“债务陷阱”

不久前,美国国际发展金融公司负责人在接受《金融时报》采访时说

中国在世界上的基础设施投资是一个“纸牌屋”,由于债务高和缺乏透明度,注定要崩溃。你对此有何评论?

耿爽说有一句非洲谚语叫做“青蛙的鼓噪,岂能阻止牛到河边饮水”

无论个别国家或个人有多臭、多吵,中国都将始终坚持“共同协商、共同建设、共同分享”的原则,与非洲一道,推动高质量的“一带一路”共同建设,在非洲更深入、更有成效,造福非洲和非洲人民。

cc55d8197b9d47fa90c384c699bf7619.jpeg

阅读耿爽的回答,许多网民也说:

5036caa8c98549e298a9b0bed51b0a3c.png

耿爽的回答点燃了这句谚语。许多网民要求英文版!

218998527ce04dc0a0df9ba6ac0edf4e.jpeg

和其他网民贡献了东北版本:

121c4b21e76a4d28a42614d6f5277165.jpeg

和拟声词版本的英文翻译:

7194c34f0d7547df9b5a20fcaf2e7b2e.jpeg

可以说非常生动.

11600da7f6fd47a0a769b995cd144bb8.gif

外交部发言人办公室发布了新闻发布会的中英文版本:

bc62a0a557a042ff886962109663b61e.jpeg

“青蛙的鼓噪,岂能阻止牛到河边饮水”英文翻译也来了!

4c91edaacb4c47d4b2b24f5950427d55.jpeg

"The croak of frogs

will not stop a cow

from drinking in the river."

你学会了吗?

010-59000